Hablo 12 idiomas de nivel A2+ de los cuales ocho a nivel B1+.

Desde febrero de 2018 soy miembro de HYPIA (Hyperpolyglot International Association), una organización sin fines de lucro cuyo objetivo es difundir el multilingüismo. Desde agosto de 2018 soy Director of Recruitmewnt para HYPIA.

HYPIA Interview

Name: Matias Barmat
Role at HYPIA: Director of Recruitment
Nationality or Ethnicity: Argentina /
Eastern-European Jewish
Where do you live?: Buenos Aires
Languages: Spanish (native), English (C1), Catalan (C1), Portuguese (C1), Italian (B2), French (B1), Galician (B1), Romanian (B1), Basque (A2), Greek (A2), Turkish (A2), Hebrew (A2), German (A2), Dutch (A2).

1. What’s your story? How did you get into all these languages?

I’m  from Buenos Aires, Argentina, where I did all my career. So, it’s  natural for me to say that Spanish is my first language. I began to  learn English in an extracurricular course in parallel to my primary  school. But, as often occurs, reading books, watching movies, in my case  also programming and reading device manuals, even to interact with  speakers also helped me a lot. Another source was watching TV,  especially international channels. Since I got cable connection, I  enjoyed learning Italian watching RAI (Radiotelevisione Italiana),  French (TV5), and Portuguese through Brazilian O Globo and RTP Portugal.  When I was a child, I used to read at my home a Spanish encyclopedia  with infographs from Spain. I became very interested in «that part of  Spain that really is not Spain». In fact, I began to learn more and more  about Catalonia, Basque Country and Galicia up to the point to learn  that languages thoroughly. All of them by chat. Catalan I began in 2002  thanks to a friend of mine, at that time in high school, who had serious  troubles when he tried to write to me in Spanish. I mean, orthographic  errors. Up to that point, I didn’t realize that there were people  residing in Spain which almost never use Spanish in everyday life. So he  asked me, as a favor, if he could write to me in Catalan. And, as I had  previous knowledge of French and Italian, due to similarities, I  accepted his offer and I became fluent in Catalan as quickly as six  weeks. Even though, I worked here in Buenos Aires from 2006 to 2009 with  a Catalan resident partner in a small IT business: I used to spoke  Catalan with him as a working language.
Galician, of course, was also easy to learn for me, because I had TVG on cable TV and the aforementioned Portuguese background.
However, learning Basque was a major challenge. In 2003 I began to post  messages in an animalist and anti-bullfighting discussion forum, where I  befriended with a 14-year-old girl from Bilbao. It took me three years  of everyday chat to speak Basque but when I did, I became really fluent.  A Jewish speaking Basque.
About Hebrew, although I never went to Hebrew schools, I began learning  the language around age 13, in the preparation course prior to my Bar  Mitzvah. Also, I improved taking lessons with private teachers and  talking with some Israeli friends.
In 2016, I took fifteen lessons of Romanian in four months thanks to a  female friend of mine at that time residing in Buenos Aires. But, my  real passion, are basketball statistics. I have two minor degrees  (Computer Systems and Sports Journalism) and a major degree  (Journalism), and I could fuse my both careers in my website,  www.worldhoopstats.com, the largest basketball stats database. My  language skills enabled me to find all the stats by myself, reading  everyday websites from national leagues and other web sources from 40  different countries and counting, extracting those stats and publishing  them. So, my knowledge of languages like German, Dutch, Serbo-Croatian,  Greek and Turkish (fluent reading and grammar knowledge but basic  conversation) come from those sources.

2. Which language(s) do you wish you could spend more time practising?

Every language is worth learning. Without exception.

3. What are some languages you’d like to learn in the future?

Well,  I want to get deep into other Germanic languages (I know German and Dutch at A2 level, at one time I was interested in Swedish), Hindi-Urdu, and Slavic languages, where I have a basic knowledge of Croatian and Polish. I’m focusing on Macedonian, which is a fascinating language.

I’m an Ambassador of Mundo Lingo, a non-profit organization committed to spread multilingualism (Source: mundolingo.org)

4. So let’s be honest, what’s the sexiest language?

Catalan! It’s as refined as French and as romantic as Italian.

5. What’s the greatest pleasure you get from speaking so many languages?

When  I speak other languages, I can access other cultures and understanding  them better. Speaking the language of my peer gives me the greatest  honor and the best way to show him respect for his values and  idiosyncrasy. However, the most important of all, is that languages are  undoubtedly communication tools.  Speaking other languages gives you the  power to access knowledge (data, information) beforehand. It’s an  advantage.

6. Some people say the world is really just going to have a few languages left in a 100 years, do you think this is really true?

Unfortunately  yes. There are four reasons why we have languages spoken by millions of  people: territorial conquest, economic interests, religious imposition,  and cultural industry.

7. What is your message to young (and not so young) people out there who are interested in studying multiple languages?

As  I commented before, languages are communication tools: different  communication vehicles that transport information which is interpreted  by different codes we establish as a convention. Knowing languages  represents a clear advantage to access other sources of knowledge than  otherwise we could not.

However,  there are many reasons why we do study languages; some of them are very  personal. Being a national of a multilingual country or being a member  to a certain community, working abroad, travelling, but also knowing  other people and how they think. Their culture, their idiosyncrasy, also  means a different way to create concepts and ideas, and a different way  how we concrete or abstract them. And knowing their natural language is  the natural vehicle to do so. So we are, to raise awareness of the  importance to preserve the language richness and the culture of peoples.

Matias is also a HYPIA Scholar. Below is an excerpt from his Scholar interview.

1. HYPIA Research revolves around three main, interrelated activities: a monthly study group (to discuss relevant articles/chapters and videos), an annual conference (to present your own ideas about them) and the publication of selected proceedings from that conference. Ideally, we would be interested in accepting applicants that are able and willing to participate in all 3. On a scale from 1 (most likely) to 10 (less likely), how likely are you committed to this endeavour?

1 (most likely)

2. What are your main areas of research interest? Please, rank the following from 1 (most interesting to you) to 5 (less interesting).

(1) Multilingualism

(2) Language ideologies

(2) Formal linguistics

(3) Sociolinguistics

(3) Minoritized languages and/or language revitalization

3. Which linguistic concepts / areas / discourses would you like to explore as part of HYPIA Research?

My main focus can be divided in three parts:

1) Languages as entities: how do languages function;

2) Languages as communication vehicles: how effective are languages, in terms of both information coding (where grammar is only the most visible layer) and information transmission;

3) Language as the hallmark of a society.

4. What is unique about your language-related research?

I have not done language-related research yet, but I have not seen very much language-related research done in my area of interest. I would be interested in every aspect regarding language both as a vehicle of communication and as a vehicle of culture and heritage transmission and preservation.

5.  Please, let us know your related academic credentials, if and as applicable.

I have a major degree in Journalism (since 2017) with minor (technical) degrees in Sports Journalism (since 2012) and Computer Systems (since 2006).

I made two lectures: at Poliglotar 2020 (Relations between Languages and Journalism) and at Polyglot Conference Global 2020 (Relations between Natural Languages, Programming Languages and Math), where part of my ongoing research was presented.